Un atelier d'étude des traditions commentariales en Chine et au Japon
15-16 déc. 2022 et 16-17 mars 2023 Strasbourg( France) |
Ressources > RésumésRésumés des contributions (par ordre alphabétique d'auteur):
Marie Bizais-Lillig: How did Kong Yingda's subcommentary invite to read the Shijing - or the Mao Shi? This paper focuses on the Mao Shi Zhengyi [The righteous meaning of the Poems in the Mao tradition] edited by Kong Yingda (574-648) and his team under imperial command at the beginning of the Tang dynasty. The point of the analysis carried on the commentaries and subcommentaries of the poem is two folds. On the one hand, because the analysis looks into the rhetorics of the different strata that compose de Mao Shi Zhengyi, it reveals how the exegetical apparatus is structured and functions in relation with different texts (base texts as well as outside texts). Also, the study links these characteristics of the Mao Shi Zhengyi to the intellectual context of the Tang and situates it in the evolution of scholarship in medieval China.
Olga Lomová: Guiding the reader to the message: Reading Shanju Fu by Xie Lingyun through his “self-commentary” Xie Lingyun is regarded the first author who provided “self-commentary” (zizhu 自注) to his own poem. He did so in a long autobiographical rhapsody Shanju Fu which he composed after he withdraw from service to the Liu-Song dynasty in hope to spend the rest of his life at the family estate in Shining. (This hope was eventually not fulfilled, Xie Lingyun returned to the service only to be eventually executed for treason far away from his home.) Shanju Fu is a long poem in the format of „grand rhapsodies“ (da fu 大賦) in which, however, unlike Sima Xiangru’s famous paradigmatic poems of the genre, at the centre of the wonderful and plentiful world in Shining is not the ruler, but the author himself. In the rhapsody, after extoling recluse life and providing a short information about his illustrious ancestors who lived in Shining before him, he describes in considerable detail the natural environment around his estate as well as the economic activities going on there, and presents himself as the owner of the place who enjoys his life free of official duties: He also presents his support for Buddhism and Daoism, including personal encounters with Buddhist monks. The poem is generally regarded as celebration of recluse life, including Buddhist and Daoist values. A distinct interpretation was offered by Cheng Yuyu who emphasised the unique reality of the place as described by Xie Lingyun through his “bodily experience”, and contrary to generally held views about Xie Lingyun’s rhapsody as primarily expression of landscape appreciation related to life in reclusion including its spiritual dimension, she also points out the importance of the “management of mountains and streams”. In my presentation I will go a step further and interpret Shanju Fu as a statement of authority over the place with political implications in the sense that Xie Lingyun proclaims here independence of the ruling dynasty without necessarily challenging its legitimacy. He uses various literary devices to achieve this, among which the self-commentary plays a crucial role, perhaps even a key to the overall meaning of the poem. In my presentation, I will first provide an overview of earlier commentarial tradition which Xie Lingyun used and adapted for his own purpose when creating the zizhu format. This will be followed by detailed presentation of different types of Xie Lingyun’s zizhu, their position within the Shanju Fu text and the meanings they bring into the poem. On more general level of the zizhu as a particular form of “metatext”, I will show it as an effort to guide the reader in the direction of the intended message of the poem, something which is contrary to our understanding of poetry as essentially ambiguous and open to individualized readings.
Michael Schimmelpfennig: "What he really meant was....": Tracing Interpretational Controversies in Traditional Commentaries on the Songs of Chu (Chuci) The present contribution takes commentaries to poems of the “Nine Songs” (Jiu ge 九歌) chapter of the anthology Songs of Chu 楚辭 as an example to examine how commentators reacted to the readings of their predecessors.
Martin Svensson: “A Great Man Divines This”: Metapoetics and Self-commentary in the Shijing and the Confucian Commentarial Tradition In the fourth stanza of “Wu yang” 無羊 (Shijing 190) we find a metapoetical passage of some importance for our understanding of the Odes and of the commentarial tradition associated with them. I shall work myself toward that stanza by way of the commentaries on odes 1 and 23 written by the author of the first extant systematic “Commentary” (chuan) on the Odes, Mao Heng (second century BCE), and then conduct a brief discussion based on my findings.
Xiaofei Tian: Mastering Meaning: Self-Exegesis in Medieval Chinese Poetic Writings The practice of self-exegesis, zizhu 自注, is so taken for granted that readers of classical Chinese poetry hardly pay much attention to it. A note, typically appearing in a smaller size than the poem proper does, can be frequently found under the title of a poem or, less often, at the end of a poem, because in the vertical format of a premodern manuscript, those are the two physical places where one can easily insert a note. There is also the interlineal note, which is inserted between the lines within a poem. Those notes normally serve three functions: 1) they identify the who, when, and where being spoken of in a poetic line; 2) they offer further background information; and 3) they gloss the meaning and/or the pronunciation of an unusual word, be it a dialectal usage or a local plant. |
Personnes connectées : 2 | Vie privée |